— Добро пожаловать, Нортон! — встретил дорогого гостя Ксандр. — Счастлив снова принимать тебя в своём доме.

— Для меня честь быть приглашённым на этот праздник, — совершенно серьёзно ответил Норт.

— Сегодня он не только наш, но и твой, — понизив голос произнёс Ксандр.

— Стоит ли торопить события? Наш последний разговор с Сабриной нельзя назвать обнадёживающим.

Нортон вопросительно посмотрел на меня. Я протянула ему руку. Дождалась ответного жеста и под испытующим взглядом Ксандра накрыла кисть мужчины левой ладонью.

— Кажется, у меня появился шанс, — прокомментировал Нортон.

— Скажи ещё, что не ожидал, — не сдержалась я.

— Сабрина, что-то не так? — тут же встрял Ксандр.

— Нет, отец, всё прекрасно.

— Тогда пришло время начинать праздник, — Ксандр потянулся к своему браслету, и, когда заговорил снова, его голос разнёсся по всему помещению. — Друзья мои! Ещё раз приветствую всех под крышей моего дома! Четыреста пять лет назад в этот самый день случилось судьбоносное для нашей прекрасной планеты событие — открытие Первой Сферы сопряжения. Нуль-переход позволил жителям Лазарии свободно путешествовать по мирам Коалиции, налаживать быструю торговлю и связи. С тех пор планета процветала, а семья Вангангеров служила её народу и привносила в его жизнь всё новые улучшения. Мы продолжаем делать это и сейчас, несмотря на испытания, которые выпадают на нашу долю. Так, моя любимая дочь Сабрина показывает пример мужества и поддерживает все мои начинания, а сегодня стоит перед вами рядом со мной. Спасибо тебе, дорогая. Знаю, что ты и дальше будешь радовать своего отца. Веселитесь и наслаждайтесь праздником, друзья! Надеюсь, он придется вам по душе!

Заиграла музыка, гости потянулись к бокалам, а в дальнем конце зала показалась процессия рабов, при виде которой моё сердце рухнуло вниз. О скромности тут не шло и речи. Всё было хуже, чем я ожидала.

Глава 48

В первые секунды мне показалось, что мужчины и женщины, вышедшие к гостям, были совершенно голыми. Впрочем, я недалеко ушла от истины. Талии рабов обхватывали тонкие золотые пояса, к которым крепились клочки прозрачной ткани, не скрывавшей ровным счётом ничего. Груди у женщин вообще оставались обнажёнными. Праздничные наряды заменяли узоры из блёсток, нанесённые на кожу.

Сначала рабы следовали друг за другом, но быстро рассредоточились. Я без труда отыскала глазами своих ребят. Самым растерянным выглядел Ниан. Тадиус и Лейла, напротив, будто специально хотели привлечь внимание. Они бросали призывные взгляды из-под полуопущенных ресниц, а их движения обрели какую-то вызывающую грацию.

Дома Тадиус вёл себя похожим образом, только если хотел меня соблазнить. Лейлу я в подобной роли вообще не видела. Контраст с её привычной скромностью был разительным. Я с ужасом представила, сколько мужчин пожелает её попробовать, хотя и другие рабыни были хороши.

К счастью, гости не спешили набрасываться на живые "закуски". Приглядывались, что-то обсуждали или вовсе не обращали на рабов внимания, поглощённые общением друг с другом. Арлета первая добралась до Ниана и игриво пробежала пальчиками по его груди и животу. Я испугалась, что парень запаникует и что-нибудь учудит, но он тряхнул распущенными волосами и улыбнулся. Брат Арлеты в это время направлялся к Тадиусу.

Я подумала, что такой вариант и правда неплох. Если праздник начинался настолько откровенно, дальше могло произойти всё что угодно.

Ксандра очень вовремя отвлёк один из родственников. Нортон по-прежнему находился возле меня, и я решилась. Приказала Аште не крутиться рядом, осторожно взяла Нортона за локоть и отвела в сторону, чтобы спросить:

— Окажешь мне услугу?

— Не люблю давать обещаний, не зная, о чём пойдёт речь, но для тебя готов рискнуть, — отозвался он.

— Возьми себе Лейлу, мою рабыню, на весь вечер. Пусть она побудет при тебе.

Кажется, мне удалось если не шокировать, то всерьёз озадачить командующего.

— Это какая-то игра? — помолчав, предположил он.

— Нет, просьба.

— Вообще-то я надеялся поговорить о нас и о том, что может сегодня произойти, а не развлекаться с рабыней.

— Я не предлагаю развлекаться. Я прошу защитить её. Ты сделаешь это или из-за помолвки такой вариант недопустим?

— Одно с другим не связано, — фыркнул Норт. — Но тебе придётся ответить на мои вопросы, и откладывать разговор мы не будем.

— Ладно, — согласилась я, чувствуя, что бросаюсь в омут с головой.

Как расстроить наши с Нортоном отношения, избежав обещанной Ксандром кары, я не придумала, а теперь ещё и просила у навязанного жениха помощи.

Нортон направился к Лейле, опередив одного из гостей, тоже положившего глаз на девушку, и ко мне вернулся вместе с ней, решительно кивнув куда-то вглубь дома.

В указанном направлении обнаружилась лестница на второй этаж. Поднявшись по ней, мы оказались в широком холле, из которого вело несколько дверей. Нортон подошёл к ближайшей, и она открылась перед ним.

— Похоже, что в доме твоего отца я ориентируюсь лучше тебя, — хмыкнул он, кинув взгляд в мою сторону. — Это комнаты для гостей. Здесь можно уединиться.

Комната была обставлена со всевозможным комфортом. Место в ней нашлось и мягкой мебели, и широкой кровати, и видеоэкрану. Окна были такими же высокими, как на первом этаже. Я не знала, есть ли тут камеры слежения и не подслушает ли кто-то наш разговор. Оставалось надеяться на удачу.

— Так что особенного в этой рабыне? — пытливый взгляд командующего просканировал Лейлу с ног до головы.

Девушка растеряла призывный вид и стояла, потупившись, а Нортон, несмотря на свою проницательность, оказался сбит с толку. Он в упор не видел самый очевидный для меня ответ. Впрочем, в этом вопросе я не собиралась быть искренней и приказала Лейле:

— Выйди-ка за дверь.

Дождавшись исполнения приказа, посмотрела на Нортона:

— Она моя. Я привязана к тому, что считаю своим. Меня тошнит от мысли, что кто-то будет пользоваться ею сегодня. Можешь считать меня ярой собственницей.

— Зачем же ты привезла на праздник личных рабов? Особенно того, с которым не расстаёшься?

— Так захотел отец.

— Интересно, — Нортон выглядел задумчивым. — Насколько понимаю, ты не желаешь, чтобы этой рабыней воспользовался и я?

— Потому и называю это "услугой", а не предложением попробовать Лейлу в постели.

— Что ж, я выполню твою просьбу, но ожидаю ответного жеста. Поговорим о нашем будущем откровенно. Здесь и сейчас.

— Идёт.

Мы стояли, глядя друг другу в глаза. Мною овладела какая-то отчаянная самоуверенность. Я могла наобещать чего угодно. Главное — пережить этот день, вывести из-под удара ребят и выкрутиться самой. Буду действовать по обстоятельствам.

— Ксандр предложил объявить сегодня о нашей помолвке, — сказал Нортон. — Раньше мне казалось, что он потакает тебе во всём. Когда мы обсуждали мои намерения касательно тебя, его согласие я посчитал и твоим. Наш предыдущий разговор меня озадачил.

— Правда? Кажется, ты не сомневался в своих притязаниях, даже когда я дала понять, что не готова на них ответить.

— И я по-прежнему не хочу отступать. Что именно тебя смущает в нашем союзе?

То, что я не Сабрина и нахожусь в чужом теле.

— Я почти тебя не знаю.

— Зато я знаю тебя.

— Бассейн грёз мог изменить меня сильнее, чем ты думаешь.

— Кое-что точно осталось прежним, а значит, и наши отношения восстановятся. Мы не любили друг друга, но находили общий язык и в жизни, и в постели. Мне не стоило на тебя давить. Пересмотрим условия нашего союза?

— Каким образом?

— Ты можешь оставить своего любимого раба. Да, он мне не нравится. Если его не способен заменить другой, значит, речь идёт о чувствах к человеку, а не отношениях с постельной игрушкой. И всё же он просто раб. Развлекайся как угодно с ним и с другими. У меня тоже найдутся способы разнообразить жизнь. Единственное — из уважения ко мне ограничь доступ мужчин к своему телу во время беременности.