Я подумала, что её слова должна была услышать совсем другая женщина и вдруг почувствовала вину за то, что заняла чужое место. Какой бы ни была Сабрина, я жила за её счёт.
— Мне надо идти, — я встала. — Не беспокойтесь, моё обещание в силе. Мы с Ксандром не в тех отношениях, чтобы я вас сдала. Но что вы планируете делать теперь? Марлика ведь по-прежнему в опасности.
Белинда молча смотрела на меня, и я не смогла прочитать ответ по её лицу. Смирилась ли она? Или готовит побег? А может, не потеряла надежду избавиться от Ксандра?
Я не знала, могли ли мы стать союзниками. Мысль о столь радикальных мерах пришла ко мне только что и противоречила неким незыблемым установкам в моём сознании.
Мы так и расстались с Белиндой, больше не сказав друг другу ни слова.
Нортон уже ждал меня на стоянке торгового центра. Он был один и на той же машине, что в прошлый раз. Кивнул, приглашая залезть внутрь.
— Тадиус, садись в наш флаер и жди, — приказала я рабу.
Когда мы с Нортоном оказались в машине, командующий с чувством признался:
— Я ничего не понимаю, Сабрина!
— Что ты имеешь в виду? — осторожно уточнила я.
— Генетический профиль, который ты мне передала, принадлежит твоему брату Джераду.
Вот так. Всё-таки мы с Эриком были правы.
— Сначала я подумал, что это какая-то шутка или непонятный намёк, — признался Нортон.
— С чего бы ты просила выяснить по закрытым архивам личность брата? Потом решил проверить, какая информацию осталась в общедоступных базах данных. Можешь представить моё удивление, когда в ответ на запрос я получил сведения о совсем другом человеке, невольнике по имени Эвард? Этот раб был направлен на киборгизацию по состоянию здоровья, а готовый продукт забрал Ксандр Вангангер. Ты получила образец ДНК от кибра?
— Да, ты видел его рядом со мной. У него кличка Седьмой.
— С чего ты решила устроить проверку личности киборга? Никому бы в голову не пришло делать такое.
— Меня обеспокоило кое-что. Ксандр поручал Седьмому то, что называл “семейными делами”. Вот я и насторожилась.
Уж не знаю, насколько убедительно прозвучало моё объяснение.
— Где Седьмой сейчас? — не стал допытываться до подробностей Нортон.
— Отец забрал его. Выяснил, что я сделала тест в генетической лаборатории и очень рассердился, и это он не знает о твоей помощи.
— Тот киборг не похож на Джерада.
— Пластическая операция?
— Нет, это невозможно!
Впервые я видела Нортона Восса таким растерянным. Он не был готов то ли сделать, то ли принять очевидные выводы. Смотритель Первой Сферы Лазарии оставался в глазах командующего достойным человеком, а не психопатом, который превратил в киборга собственного сына.
— Мне надо поговорить с Ксандром и услышать его версию, — решил Нортон.
— По-твоему, что у него были законные основания изменить свободного гражданина Коалиции, своего сына, и внедрить в него чип контроля? — уточнила я.
— Не законные, но человеческие. Для чего-то он должен был это сделать! Вероятно, Ксандр увидел в киборгизации единственную возможность спасти сына после взрыва, а чип вставил, когда Джерад не принял своего изменения. Это безумие, это преступление и в корне неверный подход, но чего ни сделает родитель ради спасения своего ребёнка?
Я могла поведать ему ещё одну историю о родительской любви, вот только сильно сомневалась, что Ксандр руководствовался этим чувством, ровно как и другими "человеческими" основаниями.
— А если он просто психопат, который решил таким образом поиздеваться над сыном? — спросила прямо.
Меня немного пугало, что Нортон пытается найти если не оправдание, то приемлемое объяснение деянию Ксандра. А ну как и Ксандр подберёт нужные слова, чтобы объяснить свой чудовищный поступок?
— Не могу поверить, что слышу такое от тебя, — признался Нортон. — Ты же боготворила отца.
— Я потеряла память, и это открыло мне глаза. Ксандр жестокий человек с садистскими наклонностями. Он уничтожил жизнь моей матери, которую якобы любил, а Джераду вообще желал смерти. Наверное, превратил его в кибра в наказание за бунт.
— Думаешь, я должен прямо сейчас сообщить властям? — серьёзно спросил Нортон. — Мы собираемся стать одной семьёй. Я хотел убедить Ксандра, чтобы он сам во всём признался, а не натравливать на него стражей закона.
— Не знаю, — я помотала головой. — На самом деле я надеялась, что ошиблась, что с Седьмым связана какая-то другая, меняя грязная история. Ксандр обещал убить Эрика и Тадиуса, если я подставлю его. Эрика он уже забрал. Не важно, придёшь к нему ты или кто-то другой, Ксандр наверняка исполнит свою угрозу. Разве что его немедленно арестуют и тут же лишат прав на имущество.
— Это вряд ли, — разочаровал меня Нортон. — Даже если всё подтвердится, то до окончания разбирательства он будет находиться в своём доме и с доступом к имуществу. Ему запретят только покидать планету.
После этих слов я с новой силой осознала безнадёжность ситуации. Если Тадиуса ещё можно было как-то — не знаю как — спрятать, то Эрик уже попал в смертельную ловушку.
— Есть законные основания забрать раба у Ксандра раньше, чем начнётся следствие? В смысле прямо сейчас.
— При условии, что своей наследнице Ксандр его не отдаст? — хмыкнул Нортон. — Не понимаю, почему он использует именно предателя, чтобы надавить на тебя. Почему тебе насколько важна жизнь этого раба?
— Потому что он стал мне близок.
— Ты спала с ним?
Вряд ли честный ответ был верной тактикой, но Нортон всё понял и сам.
— Да, — призналась я. Под пытливым взглядом командующего мне стало ужасно неловко.
— Как с рабом или как с мужчиной?
— Какая разница, если Эрик всё равно обречён?!
Повисла тишина.
Я ткнулась лицом в ладони и поняла, что вот-вот снова расплачусь, когда Нортон произнёс:
— Могу запросить временную выдачу этого раба для получения нужных армии сведений.
— Каких ещё сведений? — напряглась я.
— Сейчас мы ищем консультантов по нескольким вопросам, связанным с технологиями маулов. Разглашать подробности я не имею права. К делу привлекаются разные специалисты. Бывший член Ордена Познающих может обладать полезными знаниями. Я сильно в этом сомневаюсь, но его участие в делах армии даст время придумать что-нибудь ещё. Поселю его на Лазарийской военной базе на несколько дней.
— Почему ты это делаешь?
— Потому что могу и потому что для тебя это важно, — Нортон пожал плечами и вылез из флаера.
Я поняла, что не должна слышать переговоры, которые он вёл по коммуникатору, поэтому терпеливо ждала не в силах поверить в удачу. Подумала только, что после такого поступка со стороны Нортона отказываться от свадьбы с ним будет совсем неприлично.
— Всё улажено, — сообщил командующий, возвращаясь в своё кресло через несколько минут. — Теперь у нас есть повод посетить дом Ксандра, забрать твоего раба и задать вопросы хозяину.
— Подожди. Данные, которые ты получил в закрытых архивах, где-то сохранены? Кто-то ещё знает о Джераде?
— Пока нет, но я занёс эти сведения в специальную базу, которая будет вскрыта в случае моей гибели. Сабрина, ты же не думаешь, что мне что-то грозит? Ксандр не самоубийца. Что случилось между тобой и отцом? Откуда столько страха и подозрений?
— Говорю же, что узнала его истинное лицо.
— Просто невероятно...
Я связалась с Мигелием и велела ему лететь домой вместе с Тадиусом. Флаер Нортона тем временем поднялся в воздух и устремился в направлении Сферы. От волнения я не знала, куда себя деть. Нортон тоже не заводил разговоры на сторонние темы, отложив личные разборки на потом. Только когда впереди показался огромный золотой шар, озадаченно произнёс:
— Мне отказано в доступе на частную территорию Смотрителя Сферы. Странно.
— Что если он знает, зачем мы к нему летим? — предположила я.
Это было очень плохо. При таком раскладе Эрик уже мог быть мёртв.
— Попробуй сама сделать запрос. Идентифицируй мой флаер как свой. Ты тут хозяйка, тебя не могут не впустить.